Nhiều làm phúc, ít làm duyên

Direct English translation

Do much as charity, do little as grace.

Equivalent English version

It's the thought that counts

Giải thích tiếng Việt
Ý nói làm việc thiện, giúp đỡ người khác thì nhiều hay ít đều ý nghĩa: nhiều thì thành phúc lớn, ít thì vẫn tấm lòng đẹp. Câu dùng để khuyến khích sẻ chia theo khả năng, không nên ngại của ít.
English explanation
It means that acts of giving or kindness are worthwhile whether large or small: a great deal brings great benefit, while even a little still shows goodwill. The saying encourages people to help according to their means and not hold back because they can give only a small amount.